End of December Fundraiser:

Get a signed first-printing, first-edition copy of the acclaimed, celebrated biography NERUDA: The Poet’s Calling, by the author Mark Eisner, who is also this documentary project’s co-producer/director. Can be personalized. He’ll even draw little poppies if you want! :) Proceeds help move the documentary forward. Shipped by priority mail (US only), so it’ll get to you in time if you order before December 20th. The list price is $35, we’re asking just $38 for the signed copy, with the shipping included. More on the book here. ¡Se puede firmar la versión en español también! (Favor indicarlo en el formulario al comprar.)


Neruda book signing
Neruda: The Poet's Calling book cover
Neruda book signing

Now available! with a $25 donation to the Neruda documentary project, limited edition reprints of City Lights’ promotional poster from the 2004 release of The Essential Neruda.


Neruda poster

The posters are 12” x 16”, printed on very high quality, 100# paper.

Includes free shipping in the US. To get your copy, donate here:


For shipping outside the US, please contact us.


"Sonnet 17" from Neruda's One Hundred Love Sonnets:

I don't love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesn't bloom but carries
the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where,
I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I don't know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.

Translated by Mark Eisner from The Essential Neruda: Selected Poems
City Lights, © 2004.

No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,

sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

© Fundación Pablo Neruda.